
【譯文】
魯哀公問(wèn)孔子:“我聽(tīng)說(shuō)古時(shí)候有個(gè)叫夔的人只有一只腳,他果真只有一只腳嗎?”孔子回答:“不是的,夔并非只有一只腳。夔這個(gè)人蠻橫無(wú)理,心腸也不好,大家都不喜歡他。雖說(shuō)是這樣,但他之所以能免于被人所害,是因?yàn)橹v信用。大家都說(shuō):‘只憑守信這一點(diǎn),就足夠了。’夔并不是只有一只腳,而是只有守信這一處優(yōu)點(diǎn)就足夠了。”哀公說(shuō):“果真如此的話,那確實(shí)是足夠了。”
【小識(shí)】
夔是一只腳嗎?
“夔”本來(lái)是上古神話中的怪獸,《山海經(jīng)•大荒經(jīng)》中說(shuō)他是形狀似牛、全身青色、沒(méi)有長(zhǎng)角,只有一只腳。走路是跳著的,“踔而行”。也有觀點(diǎn)認(rèn)為夔是一種龍蛇形狀的怪物,《說(shuō)文解字》就說(shuō):“夔,神魅也,如龍,一足。”在商、周時(shí)期的青銅器上,夔龍是主要的紋飾之一,其形象多為張口、卷尾的長(zhǎng)條形,外形與青銅器飾面的結(jié)構(gòu)線相適合,以直線為主,弧線為輔,具有古拙的美感。青銅器上的這種龍紋因此被稱(chēng)為夔紋或夔龍紋??墒?,后來(lái)夔卻逐漸變成了傳說(shuō)中堯舜時(shí)期的樂(lè)官,以精通音樂(lè)著稱(chēng)?!秴问洗呵?bull;察傳》中記載:
魯哀公問(wèn)于孔子曰:“樂(lè)正夔一足,信乎?”孔子曰:“昔者舜欲以樂(lè)傳教于天下,乃令重黎舉夔于草莽之中而進(jìn)之,舜以為樂(lè)正。夔于是正六律,和五聲,以通八風(fēng)。而天下大服。重黎又欲益求人,舜曰:‘夫樂(lè),天地之精也,得失之節(jié)也。故唯圣人為能和樂(lè)之本也。夔能和之,以平天下,若夔者一而足矣。’故曰‘夔一足’,非‘一足’也。”
這就將神話中的神怪之獸解釋成了人世間非凡的歷史人物。一只腳的夔,也成了夔的“一而足矣”。這也就是神話學(xué)所說(shuō)的“神話的歷史化”。
比較起來(lái),《韓非子•外儲(chǔ)說(shuō)左下》的重點(diǎn)還是有所不同。孔子應(yīng)對(duì)魯哀公“果信有一足”的問(wèn)話時(shí),解釋說(shuō):夔是一個(gè)蠻橫無(wú)理、心腸也不好的人,大家都不喜歡他??墒撬麉s很守信,所以大家都說(shuō),夔只憑守信這一點(diǎn)就足夠了。魯哀公聽(tīng)后也非常贊同:“審如是,固足矣!”果真如此的話,那確實(shí)是足夠了。
這個(gè)說(shuō)法就更為特別、也更有深意了。韓非尤其關(guān)注其中夔“守信”的問(wèn)題,“其所以得免于人害者,以其信也”。聯(lián)系到同篇中所說(shuō)的“故有術(shù)之主,信賞以盡能,必罰以禁邪,雖有駁行,必得所利”(《韓非子•外儲(chǔ)說(shuō)左下》之經(jīng)二),不難看出,他要表達(dá)的,就是法令賞罰當(dāng)中的“信賞”與“必罰”的問(wèn)題。同樣是“神話的歷史化”,韓非子講出了不一樣的意思,他真是一個(gè)有個(gè)性的思想家!
再回到《呂氏春秋》的《察傳》。這篇文章除了“夔一足”之外,還講了一個(gè)“穿井得一人”的故事。說(shuō)是宋國(guó)有一戶(hù)人家,家里沒(méi)有水井,常常要有一個(gè)人出門(mén)去打水。后來(lái)自己打了水井,便告訴別人說(shuō):“吾穿井得一人。”意思是打井后省下了一個(gè)人的勞力。誰(shuí)知這話傳來(lái)傳去,卻成了打井時(shí)挖到了一個(gè)人,后來(lái)連國(guó)君都派人來(lái)詢(xún)問(wèn)了。這與“夔一足”一樣,都是傳言的訛誤。所以,《察傳》特別強(qiáng)調(diào):察別、判定傳言的真?zhèn)畏浅jP(guān)鍵,“夫得言不可以不察,數(shù)傳而白為黑,黑為白。”《呂氏春秋》所講的這個(gè)問(wèn)題當(dāng)然也很重要,不過(guò)卻不是韓非所關(guān)注的。(阿陽(yáng))
相關(guān)新聞
- 2020-06-22【清風(fēng)典歷】帝王之具
- 2020-06-19【清風(fēng)典歷】美者自美
- 2020-06-17【清風(fēng)典歷】存韓
- 2020-06-16【清風(fēng)典歷】吳起厚賞
精彩推薦
關(guān)注我們




